Приключения Буратино – Начало представления

В театре началось представление и на сцену поочередно
вышли и представились несколько кукол

Приключения Буратино – Часть восьмая

Отодвинув в бок портьеру,
Что, как страж, проход к партеру
Охраняла массой всей
От непрошеных гостей,

Буратино трепетавший
В зал вошел, к нему взывавший
Уж без малого пять дней.
Там стояло семь скамей.

Выбирать не приходилось,
На скамейках разместилось
Человек под пятьдесят.
Пустовал последний ряд.

Буратино, сев на лавку,
Наблюдал на сцене шавку
Из-за шляп и колпаков
Всех передних седоков.

Шавка там была не даром,
И не шавкой, а поджарым
Черным пуделем была.
Представленье начала:

«Уважаемый наш зритель,
Тонкий, ревностный ценитель
Водевилей, опер, драм,
Ты успел принять сто грамм?

Эта шуточка – начало.
Но сто грамм б не помешало
Глубину постичь острот,
А совсем наоборот.

Это снова несерьезно,
Но уже довольно поздно
И пора бы уж начать
Нам комедию играть».

Толстый занавес из плюша,
К потолку вздымая тушу,
Постепенно открывал
Сцены сумрачный овал.

Луч скользнул по ней несмелый,
Вышел мальчик белый-белый,
Грустный-грустный, тощий-тощий,
Будто жизнь прожил он с тещей.

«Я – Пьеро – паяц известный,
Комик без улыбки местный.
Я набит. Нутро мое –
Вата, ветошь и тряпье.

Получу я оплеуху,
Подзатыльник и по уху
От врагов и от друзей,
От подруг и пуделей.

Вам придутся всем по вкусу
Тумаки, тычки, укусы.
А щелчков вобще не счесть.
Гвоздь программы всей я здесь.

Все пощечены, удары
Раздаются здесь не даром.
Хохочите от души,
До чего, мол, хороши!

Коль не будет в зале смеха,
Значит пьеса без успеха,
Продолженье к ночи ждет.
Наш хозяин нас побьет».

В завершенье монолога
Кукол высыпало много.
Светом выхвачен один.
Он назвался Арлекин.

«Ребятишки, папы, мамы!
Настоящий гвоздь программы
Я, а вовсе не Пьеро.
Остальные – ноль, зеро –

Люди, куклы и собаки.
Я – король на сцене в драке,
Хрястну, тресну, укушу,
Непременно рассмешу.

Кто умеет пусть считает.
От меня он получает
Сорок смачных оплеух
Из пятидесяти двух.

Сбор лишь я даю для кассы.
Сделан из простой пластмассы,
Только кисти рук – металл,
Громче чтоб шлепок звучал.

Подойди, Пьеро, поближе.
Тресну я бровей пониже,
Чтобы понял ты, осел,
Люд меня смотреть пришел».

Снова луч скользнул вдоль сцены
Вновь служитель Мельпомены
Оказался освещен.
В этот раз она, не он

«Я – красавица Мальвина,
И звезда и балерина.
Только я имею вес,
Превозносят до небес.

Разве эти двое гвозди?
Голубых кудряшек грозди
Распустила ниже плеч,
Чтоб внимание привлечь.

С ними я ношусь как с грыжей.
Хной покрашу – стану рыжей,
А отбеливатель даст
Белизны блондинки пласт.

В этом теле все прекрасно:
Лик, одежда, дурню ясно,
Хоть внутри меня труха,
А снаружи ПВХ.

Я люблю Пьеро, но все же
Режиссер просил по роже
Стукнуть парня пару раз,
Исключительно для вас».

Кто на сцену поднимался
Пнуть, толкнуть Пьеро старался,
Говорил, что главный он
И для зрителя смешен.

Это было лишь прологом.
В пьесе, видимо о многом
Собирались говорить
И за многое побить.

Но сценарий изменился.
Буратино возмутился
И к артистам через зал
Пробираться боком стал.