Приключения Буратино – Первая цифра

С помощью сома и изворотливости Мальвина и Артемон
узнали у Тартиллы первую цифру шифра

Приключения Буратино – Часть тридцать пятая

Утром встали не с рассветом.
Перед скромным туалетом,
Не рассчитанным вмещать
И двоих, не то, что пять,

Очередь установили.
Каялись, что много пили.
Артемон, сверчок не в счет,
Сбегали на огород.

После завтрака – планерка.
Возмутил Пьеро коморку,
Отказавшись наотрез
Посылать Мальвину в лес.

«Думал ночь и вот решенье:
Милку без сопровожденья
Прямо в логово к врагу
Отпустить я не могу.»

«Но налим сказал: «невеста»,
Указал нам точно место,
Указал нам точно час
И была, мол, чтоб без нас.

Ведь идет не прогуляться,
А финансами заняться,
Обеспечивать семью,
В том числе, заметь, твою.»

«А коль что-нибудь случится?
Кто-то может поручиться,
Что не жить мне бобылем,
Как живете вы втроем?

Артемона не считаю.
Я Мальвину обожаю,
За нее отдам я глаз,
И налим мне не указ.»

«Мужика послать не можем.
А собаку, предположим?…
Коль охранник будет пес,
То с повестки снят вопрос?»

«Что ж, – Пьеро нахмурил брови. –
Артемон нам брат по крови.
Брату можно доверять.
Не сверчка же посылать.»

«Кстати, он не раскололся.
Папа Карло с ним извелся,
Но вчера он был один.
В помощь ты и Арлекин.

Мне же путь прямой в таверну.
Состоится там наверно
Интересный разговор.» –
Буратино приговор.

«Может в помощь дать кого-то?»
«Нет, не надо, папа, что ты.
В одиночку скрыться с глаз
Будет проще во сто раз.

А вот деньги дай, пожалуй,
Не сидел чтоб там твой малый
Как какой-то истукан,
Заказал бы хоть стакан.»

«На тебя не напасешься.
Карамелькой обойдешься.
Только сразу в рот не суй,
Да соси ее, не жуй.»

План расписан подетально,
Знает каждый идеально
Делать что, когда и как.
За Мальвиной первый шаг.

Мало времени осталось.
Пара к цели быстро мчалась
По пути спугнув сову.
Вот и место рандеву.

Выплыл уж налим из ила.
Провокаторов Тартиллы
Ждал, и девочку узнав,
В омут бросился стремглав.

Фортель виража крутого
Означал, что все готово,
И в кустах не глины ком,
А согласье давший сом.

Он сплетал для мыслей путы.
Ровно через две минуты
И четырнадцать секунд
На сырой прибрежный грунт

Черепаха выползала,
Сзади свита подпирала
И тритон и иже с ним,
А докладывал налим:

«Резиденты обнаглели.
Здесь кордон прорвать хотели,
Но граница не земле,
Щит в недремлющей руке.

Мы, доверенные лица,
Свой участок госграницы
Постоянно зорко бдим.
Он у нас непроходим».

«Я, Тартилла, не шпионка. –
Начала Мальвина звонко. –
Натерпелась, как и ты,
От мужской не доброты.»

«У тебя ж жених, сестричка.»
«Я с ним словно в клетке птичка.
У мужчин закон такой,
Мы чтоб были под рукой.

Никакого с ними слада.
Что мне хочется – не надо,
Но при этом нужным счел
Пиво, баню и футбол.

Глупость пола их бездонна,
Я в театре примадонна,
Так оспаривают! Псы!
Ни таланта, ни красы.

Так прекрасную артистку
Превратили в феминистку.
Ты теперь мой идеал,
Путь который указал:

Даме главное карьера,
А не знаки кавалера.
Осветила раз ты путь,
До конца со мною будь.

Независимость реальна
Лишь когда материальна.
Помоги же мне гуру
Залатать в деньгах дыру.

Мой пример поднимет массы.
Самки из любого класса,
Рода, вида, подотряда
Приобщиться будут рады.

Ты поверь, как баба бабе,
В человеческом масштабе
Обретет распространенье
Это мудрое ученье.

Цифру дай. Нам клад бы только.
Мне же – мизерная долька,
Чтоб движение начать:
Офис, касса, штат, печать…»

«Говоришь-то ты красиво,
Убедительно, учтиво,
Но быть может только лесть
У тебя в запасе есть.

Ты – лисица, я – ворона,
Взгромоздилась что с разгона
С сыром в клювике на ель.
Но не страшен лести хмель.

Я-то рот свой не раскрою.
Циферка умрет со мною,
Если будет в том нужда.
С Карло у меня вражда,

И приспешник, пусть и бывший,
Шишек с ним уже набивший
Пусть доверия не ждет.
Это сразу не придет.

Перебезчиков хватало.
Будь послушницей сначала,
Год – другой я пригляжусь,
Может чем и поделюсь».

«Год – другой?!…Ты что, сдурела?!
Да мое иссохнет тело,
Стану сморщенной, как ты.
Власть смешна без красоты.»

«Вот ты как заговорила!
Хорошо, что раскусила
Я в тебе гнилой нарыв,
Спровоцировав сей срыв.

Я теперь уже уродка
От хвоста до подбородка,
И не скроет панцирь стыд.
Феминизм совсем забыт.

Ты хоть лбом о стену бейся,
А на цифру не надейся.
Передай, что кончен бал,
Тем, кто к нам тебя послал.»

Черепаха развернулась,
Мордой в гладь воды уткнулась,
Собираясь уплывать.
Стал налим протестовать.

Бил хвостом и делал знаки
Он Мальвине и собаке:
Не уверен в цифре сом,
Пусть теперь болтает с псом.

«Уважаемая, стойте!
Мне-то цифорку откройте.
Я, как вы, не человек,
Отчего страдаю век.

Существа второго сорта,
Будто создан для «апорта»,
«Фаса», «Фу», «Сидеть», «Лежать»
Или лапу подавать.

Я в душе и Гамлет Датский,
И Раскольников, и Чацкий,
Мавр, Ромео, Мышкин, Лир,
Для меня писал Шекспир,

Грибоедов, Достоевский…
Чем я не поручик Ржевский,
Сирано де Бержерак?…
Не дают сыграть никак.

Как люблю я фразу эту
«Эй, карету мне, карету!»
А «В село, в Саратов, в глушь…» –
Это ж классика, не чушь.

Иль стихом высокопарным
Дочерям неблагодарным
Указать, что не правы,
Но с ума сойти, увы.

Белокурой Дездемоне
Сжать на горлышке ладони
Из-за старого платка.
Месть при ярости сладка.

Иль в рассудке, не «под мухой»
Топором пришить старуху,
А потом до окончанья –
Море самобичеванье.

Или с духом поболтавши,
Замертво в финале павши
Наконец вопрос решить.
Все же быть или не быть.

Это ли не счастье, тетя?!
Я горел бы на работе,
Вместо этого зверье –
Амплуа, увы, мое.

Вою волком в «Красной Шапке»,
Угрожаю старой бабке,
Пару раз кусал Пьеро
В «Подзатыльниках»…Старо!

Зверем выпало родиться.
Мне в элиту не пробиться,
Как, простите тетя, вам.
Мир – для человека храм.

А для нас – загон да псарня,
Хлев, конюшня да овчарня,
Резервации кругом,
Да еще друг друга жрем.

Деньги коль пустить на дело,
Утверждать могу я смело,
Над людьми возьмем мы власть,
Покорим не всех, так часть.

Как своей скажу, как зверю:
Я в победу нашу верю.
Цифру дай и отдыхай.» –
Артемон закончил лай.

«В жизни я своей встречала
Дам с собачкам немало,
Но такой как вы дуэт
Не рождал доселе свет.

Принимаете за дуру?
Эту вашу авантюру
Разработал старичок
Или друг его – сверчок?

Соискатели иные
На головку не больные.
Не они наверняка,
Хоть их глупость велика.»

Лапы и хвосты сверкнули,
Все приплывшие нырнули
Меж коряг, кто в грязь, кто в ил,
Лишь налим чуть позже всплыл.

Обе куклы наклонились.
Обе в слух единый слились.
Шепот тихий, как из грез,
Информацию донес.