Приключения Буратино – Снова вместе

По пути Буратино и Пьеро повстречали сбежавших
Мальвину и Артемона, что заметно замедлило их путь

Приключения Буратино – Часть девятнадцатая

Ребятишки торопились.
Монополии лишились
На коммерческий секрет.
Враг наверно взял уж след.

Но расстраиваться рано.
Содержатель балагана
Побогаче, посильней,
Но хватает козырей:

Дверь как цели выраженья,
Ключ как средство достиженья
И во времени запас
Полчаса, а может час.

Можно в ногу и не в ногу,
Но должны они дорогу
Без задержки одолеть,
Чтобы первыми успеть.

Просто молвить «Без задержек»,
В жизни множество издержек.
Не зависящих от нас.
Было так и в этот раз.

Из-за пня гнилой осины
Вышли бантики Мальвины,
Украшавшие подол,
Подметающие пол.

А за ними и красотка,
Цену знающая четко
И себе и жениху,
И любому петуху.

«Ах, ребята. Очень кстати.
Провела я без кровати
Утомительную ночь.
Надо девушке помочь.

Быть хочу я, если можно,
Где спокойно и надежно,
Сытно, сухо и светло
Злоключениям на зло».

«Ах, любимая, мы вместе». –
На плечо упав к невесте,
От души рыдал всерьез
Несравненный мастер слез.

«Да, любимый, все в порядке,
Но мечтаю о кроватке
И стакане молока,
Не до ласк, прости, пока.

Но тебе я очень рада.
Хорошо, что ты от гада –
Карабаса смог слинять,
Чтоб меня теперь обнять».

«Что нам делать? Только слово,
И желание готово.
Не устанем выполнять,
Будь их даже сотен пять».

«Но в твоем достоинств списке
Ни квартиры, ни прописки
И хотел бы ты помочь,
Да себя не превозмочь

Тот, кто это все имеет,
Иль не хочет, иль не смеет
Пригласить меня на чай».
Глаз скосила невзначай.

Буратино, чуть не плача,
Думал: «Эка незадача!
Подвернулась под каблук
Как в колеса крепкий сук».

«Вот что, сделайте носилки
и посуше в них подстилки.
Как индийского раджу
Вы несете, я лежу».

Был готов Пьеро бросаться
За носилки сразу браться,
Но вернул его назад
Буратино строгий взгляд.

«Так и жди от баб подвохов.
Нам не до девичьих вздохов.
Дуремар и Карабас
Может будут здесь сейчас».

«Да, о главном ты не знаешь.
Ключ имеем, понимаешь?
Отопрет к богатству дверь.
Мы туда идем теперь.

А сокровище, Мальвина,
Это круче нафталина.
Тот меня от моли спас,
Это даст, что видит глаз.

Но, увы идут за нами
Явно с черными делами.
Просто виснут на хвосте
Выше названные те…»

«Ах!» – Мальвина побледнела.
Как стояла, так и села,
Но Пьеро надежно смог
Поддержать под локоток.

«Что с тобою, дорогая?!» –
Ниагарой извергая
На невесту слез поток,
Исполняя свой конек,

Говорил Пьеро Мальвине,
Хоть прекрасно знал, в помине
Обморока нет у той,
Это все спектакль пустой.

«Ладно. Ждите, коль хотите.
Будет время, заходите.
Я ж скорей домой помчусь
Извините, тороплюсь».

«Мне уже получше стало. –
Снова девочка стояла. –
Я уже готова в путь.
Дайте руку кто-нибудь».

Руку ей, конечно дали.
Вы бесспорно угадали
Кто был этот кавалер.
Не с ключом миллионер.

Буратино поразмыслил.
В претендентах он не числил
Ни Мальвину, ни Пьеро.
Хитроумное нутро

Подсказало, пару эту
Приютить, чтоб сжить со свету
Нелюдимого сверчка,
Чтоб убрался в два скачка.

Лучше куклам дать помалу,
Чем запечному нахалу.
Он ведь может охаметь
И себе присвоить треть.

Кисть из кисти друга вынув
И слегка его подвинув,
Заявил прекрасный пол,
Задержаться надо, мол.

«Ждать нам надо Артемона.
Эта верная персона
На охоте. Пропадет,
Коль вернувшись не найдет.

«Ничего. Пождут по следу
И догонит нас к обеду.
У собак таких пород
Острый нюх и быстрый ход».

«А вернется если с ношей?
Он – охотник-то хороший.
Не догнать, сколь пасть не скаль,
А добычу бросить жаль.

Ждать нам надо Артемона.
Вдруг завалит он бизона
Иль медведя, кабана…»
«Может сразу уж слона?

При его «крутых» размерах
Не мечтают о пантерах.
Хорошо бы, чтоб загрыз
Он хотя бы пару крыс».

«Фу, мон шер, какая гадость!»
«Самому они не в радость.
Я люблю признаться их
Больше дохлых, чем живых».

Сам собою спор решился.
Пес-охотник появился.
Чуть от холода дрожа,
Артемон катил ежа.

Увидав людишек кучей,
Бросил он клубок колючий.
Одолел в пути ручей,
Разбираясь кто там чей.

Свой, чужой субъект, нейтральный,
Ненавидящий, лояльный,
Обожатель, просто вор
Или коммивояжер.

«Фью, фью, фью. Ко мне, собачка.
Что с препятствиями скачки
Ты устроил? Не узнал?
Артемон возликовал:

«Здравствуй, друг ты мой по сцене.
Рад подобной перемене,
Мы теперь уж не одни,
Вдвое прибыло родни».

Пудель – ревностный служак
Был для них не как собака,
Равноправный гражданин,
С чем не спорил ни один.

Умный был. Как в путь пустились,
Объяснить, что торопились,
От кого, зачем, куда
Не составило труда.

Путь на этом не кончался.
Не последним повстречался
Артемаон. Еще дружок
Претендует в их кружок.