Приключения Буратино – Новая тайна
Карта сайта Помощь Поиск:
Неудачники молчали,
Словно в рот воды набрали.
Всяк в себе переживал
Операции провал.
К печке движется Мальвина.
Женишок подставил спину,
Чтобы легче было ей
Выбрать место потеплей.
Буратино Арлекину
Выдал крепкую дубину,
То же самому нашлось,
На сверчке сорвать чтоб злость.
Карло ходит черной тучей.
Но помог несчастный случай.
Ваза, помните, была.
Сбита на пол со стола.
Жест случайный, неуклюжий,
На холсте осколки в луже
Украшают пять сортов
Увядающих цветов.
Артемон, вполне понятно,
Обожает лужи, пятна
Нюхать с целью или так,
Как и множество собак.
Не составив исключенья
Эта сырость изученью
Им подвергнута была
Под прикрытием стола.
Выводы ошеломляли,
Капли краску растворяли,
Но не всю, а верхний слой.
Задней лапой как метлой
Он протер участок влажный.
Показал сей опыт важный,
Что в картине тайна есть,
И за то собаке честь.
Он позвал своих партнеров.
После некоторых споров,
Что им делать, как им быть,
Решено картину мыть.
Карло, самый умный в доме,
Дело даже не в дипломе
Столяра, шестой разряд,
Поучить подростков рад.
«Мойте, детки, без опаски.
Акварель – такие краски,
Что страдают от воды.
Уничтожим их следы
Если жидкость не токсична,
Масло выдержит отлично.
Аш-два-о не повредит.
Только легче, не гранит».
То ли было ради денег.
Взял Пьеро букет как веник,
С полотна осколки смел.
Как молоденький козел
Арлекин с ведерком скачет,
Он по полному ишачит,
Выливает, коль донес.
Как на палубу матрос.
Артемон при деле тоже.
Горд открытием, но все же
Не ленился, помогал,
Лапу кверху задирал.
Буратино на карачках
С видом конюха на скачках –
Лошадиный бизнес–спорт –
Драил щеткой натюрморт.
Все ребята спины гнули,
Папа Карло ждал на стуле,
Эрудицией блистал,
В сотый раз он объяснял
Свойства масла, акварели.
Перебить его не смели,
Спину старый не согнет,
Пусть хоть чем себя займет.
А Мальвина уж на печке.
Молча смотрит, ни словечка,
Не должна ж слезать она
Ради чистки полотна.
Общий план как на ладони
Виден сверху примадонне.
Неожиданно котел
Форму панциря обрел,
Стойки стали камышами,
Головешки – крепышами
Черепашьих мелких ног,
Головой – с углем совок,
Дым стал утренним туманом,
Ярким крупным первым планом
Вместо пламени сверкал
Светлого ключа металл.
Настроенье пораженья
От холоста преображенья
Изменилось, поднялось,
Но не сразу удалось
Трактовать пейзаж как надо.
Видно с первого же взгляда,
Здесь пират зашифровал,
Где он в погреб ключ скрывал.
Но что толку от картины
Если из озерной глины
Ключ уже был извлечен,
Ведь от первой двери он.
В следствие Пьеро вмешался:
«Помню, я в траве скрывался
И слегка змеей шипел.
Встречу Карабас имел
С черепашкою Тартиллой,
Как с холста, такой же милой,
Только изображена
Младше лет на сто она.
Понял я из разговора,
Черепаха – вроде вора,
Но с обратной стороны,
Карабас не без вины».
«Покороче! Покороче!»
«Дело путаное очень.
Впрочем, я им не судья.
Аналитик нынче я
Был наш ключик у Тартиллы
Год-другой, ну три, от силы.
Это все сто лет назад
Предсказать не мог пират.
Есть другие аргументы:
Коль сравнить ключей фрагменты,
Форма, цвет не совпадут,
Как и каждый атрибут.
И еще, смотрите сами,
«П» и «Т» здесь пред глазами
На ключе, что на холсте,
Это буковки не те.
Золото б в виду имели
«А» и «У» бы тут горели».
Буратино перебил:
«Помню! Химия! Учил!
Менделеев так в таблице … –
Кукол вытянулись лица,
Буратино продолжал –
… Золото изображал.
То-то быстро согласилась,
Пополам чтоб все делилось,
Не канюча, не крича.
У нее же два ключа!»
Продолжает перебитый:
«Вспомните очаг забытый,
Ни на что он не похож?
Ведь не выдумка, не ложь.
У него точили лясы
Мы в театре Карабаса
Идентичности хоть нет,
Изменился за сто лет,
Но довольно узнаваем…»
«Вот теперь мы понимаем
Что пират изображал. –
Буратино завизжал. –
Акварель нам указала
Ключ из желтого металла,
Масло – то, где этот скрыт.
Из чего ж он состоит?
«П» и «Т» что могут значить!
Целый год готов батрачить
На того, кто объяснит».
«Всяк культурный индивид
Должен знать такие вещи.
Это золота похлеще,
Это платины значок –
Проскрипел в печи сверчок. –
Ты – батрак теперь, мальчишка.
Год отмерь, не надо лишка.
Сам, приятель, ведь сболтнул,
За язык я не тянул.
«Если что-то скажет некто
В состоянии аффекта,
Ты иллюзий не питай
И всерьез не принимай».
Рассмотрев стоявших в круге
Обитателей лачуги,
Присмирел сверчок, притих,
Ведь свидетели из них,
Прямо скажем, никакие,
Будто все стоят глухие,
И откажут в правоте,
Разбирайся хоть в суде.
Дверь с петель тяжелых сняли,
Чтоб, коль ключик потеряли,
То вторично не искать,
Снова копья не ломать.
Для поднятья настроенья
Передали на храненье
Ключ тому, кто не у дел.
Драг металл сверчка согрел.
Цель ясна, хвала науке.
Куклы взяли ноги в руки,
Дом покинули гурьбой,
Дверь захлопнув за собой.