Приключения Буратино – На волосок от смерти
Карта сайта Помощь Поиск:
Карабас разбушевался.
Не на шутку разгорался
За кулисами скандал.
Кукол плеткой от хлестал.
Не взирая на заслуги,
Примы, гвозди стали слуги.
Бесноватый Карабас
Приговаривал не раз:
Будешь помнить, мол, скотина,
Кто здесь я, кто Буратино.
Я – хозяин, как никак,
Значит друг, а это враг.
Куклы в угол забивались,
Есть просить и не пытались,
Вместо пары крошек в рот
Плеткой яростно хлестнет.
Гнев меняет направленье,
И театра населенье
Ощутит щекой, спиной
Относительный покой.
«Как ты смел, шельмец носатый,
Свой умишко угловатый
И сомнительный талант,
Возомнив, видать, что гранд,
Нагло противопоставить
Моему таланту?! Я ведь
В этом деле не профан,
А любимец многих стран.
Где?! В моей же цитадели!
Не для этой вовсе цели
Я театр создавал,
Ты, бездарный, чтоб играл.
Лицезреть провал премьеры –
Пика творческой карьеры
Пожелать я не могу
Даже злейшему врагу.
На душе паршиво, ибо
Явно низкого пошиба
Опереткой опоганен
Мой шедевр. Я в сердце ранен.
Ты достоин наказанья.
Принимая во вниманье
Тяжесть правонарушенья,
Объявляется решенье:
Жил поленом – мри поленом.
Не утонешь в море пенном,
Шею не свернешь, пижон,
Будешь в печке ты сожжен.
Уголь – ранее дубина
Под названьем Буратино –
Шашлычок мне подкоптит,
Увеличив аппетит».
Куклы робко заступались,
Хоть хозяина боялись,
Понимая, этот писк
Множит быть побитым риск.
Кто: возьмем, мол, на поруки,
Кто серьезней: прочь, мол, руки,
Артемон чуть укусил,
А Пьеро слезу пустил.
Арлекин, закрыв духовку,
Звал народ на забастовку
И Мальвина, крася глаз,
Смела выдать пару фраз.
Но хозяин непреклонен,
К компромиссам он не склонен.
Вот уж сделан первый шаг.
Впереди горел очаг.
В голове созрело мненье,
Что подобно промедленье
Лютой смерти, и трясясь
Жертва в бороду впилась.
Как в капкан попали дяди
Нерасчесанные пряди.
Сжав в кулак остаток сил,
Буратино голосил:
«Пощади, синьор свирепый.
Этот случай, столь нелепый,
Может жизни стать финалом.
Пусть виновен я в немалом,
С точки зрения синьора,
Но уверен, очень скоро
Совесть Вам не даст заснуть,
А меня уж не вернуть».
«Я вот этими руками
Жег таких как ты тюками.
Совесть спит, не разбудить.
Ясно или повторить?
Сжечь тебя легко, как плюнуть,
Как в котлету вилку сунуть.
Целиком и по частям.
Запихнуть иль влезешь сам.
«О, синьор, я в вашей воле.
Не страшусь ожогов боли.
Только жаль отца. Умрет.
Горе не переживет.
Стресс потерь папаше вреден.
Он не немощен, но беден.
Там на стенке, словно флаг,
Нарисованный очаг.
В старой маленькой лачужке
Нет сокровищ, кроме стружки,
Ни богатства, ни друзей,
Я – отрада жизни всей».
«Говоришь, очаг в покоях?
На холсте иль на обоях?»
«На холсте, добрейший, верь.
А за ним большая дверь».
«Все. Ни слова. Гложет совесть.
О несчастном папе повесть
Даже выбила слезу,
Не пойму в каком глазу».
Арлекин прервал ехидно:
«Это дым. По глазу видно».
«Лучше, язва, замолчи
Или сам сгоришь в печи.
Сострадание – не шутка.
Вот, несчастный мой малютка
Золотой от всей души.
То – не сольдо, не гроши».
«Можно два?» – «На, хитрый малый».
«Можно три?» – «Ну что ж, пожалуй».
«А четыре?» – «Получай,
Но о большем не мечтай».
«Ладно, пять и разойдемся.
Час настанет, мы сочтемся».
«Не могу ответить «Нет»
Передай отцу привет.
И еще, хоть жизнь жестока,
Чтоб он как зеницу ока
Холст и дверь за ним берег.
Я наведаюсь в свой срок.
И воздастся по заслугам.
Если мне он будет другом,
То использует свой шанс.
Это будет пусть аванс».
Куклы глазками моргали.
Щедрости такой не ждали
От хозяина они.
Вместе прожитые дни
Их в обратном убеждали
Есть и пить им не давали,
Только брань, побои, плеть
Приходилось им терпеть.
Буратино поклонился.
С куклами кивком простился
И с обычным «Всем привет».
Шмыг за дверь. Простыл и след.