Подвиги Геракла – Спор Зевса и Геры

Гера из ревности возненавидела сына Зевса и Алкимены
Геракла, но согласилась на его подвиги в ее честь

Подвиги Геракла – Часть четвертая

Цепь описанных событий –
Лишь пролог к созданью нитей
Новых тел. С того числа
Алкимена понесла.

Не подвержен срок реформам
С той поры до нас по нормам
Двести восемьдесят дней,
Развивались дети в ней.

Развивались сразу двое,
И не врозь, к спине спиною,
А прижав к плечу плечо,
Обнимались горячо,

Ждали выхода наружу.
Старший – Зевса, младший – мужа,
Но один для папы сорт
Громовержец очень горд.

Зевса так и подмывало
Поделиться с кем попало,
Пусть седая борода,
Но мужик он хоть куда. 

Этот слух дошёл до Геры.
Та принять решила меры,
Чтобы мужу отомстить
За проявленную прыть,

Неуместную при браке,
И готовилась к атаке,
Только времени в обрез.
Обитателей небес

Зевс уже созвал на сходку.
Объявил им гордо, чётко,
Хорохорясь, как павлин:
«У меня родится сын.

Срок – сегодня. Место – Фивы.
Мать и дети будут живы,
Есть ещё там брат-близнец,
У того другой отец.

Сын мой – первый, кто родится.
И нельзя им не гордиться.
Возглавлять ему мой род,
От Персея что идёт.

Ветвь не маленькая, право.»
Раздавались крики «Браво!
«Зевс велик! Его качать!»
И «Давайте отмечать.»

«Ешьте, пейте, боги, даром.
Стол с амброзией, нектаром,
Коих тридцать пять сортов,
Уж давно для вас готов.

Гера и богиня Ата
Связь с которою чревата
Осложнением в делах,
Собрались, отбросив страх,

Громовержца околпачить.
Гера знала, как подначить,
Ата пудрила мозги,
Чтоб не видел он ни зги.

«Поняла я верно, милый?
Первородный, будь он хилый,
Будь урод или будь дурак,
Станет править. Это так?»

Зевс, не видящий подвоха,
Улыбнулся: «Сплюнь, дурёха.
Уродится богатырь
Необъятный ввысь и вширь.

Будет править первородный.
Я – мужчина благородный.
Слово дал, назад забрать –
Лишь себя не уважать.»

Все на пир, а Гера злится.
Золотая колесница
В Аргос по прямой летит.
Через месяц там родит

Мальчика жена Сфенела,
Персеида, Гера дело
Ускоряла, как могла.
Стимулятор подлила,

Та ребёнка потеряла.
Жив младенец, весит мало,
Но и час, и род, и пол
Идеально подошёл.

Гера снова на пирушку.
Взгляд скосила на подружку,
Подмигнула, взяв бокал.
Зевс восьмой нектар лакал.

«Громовержец, факт свершился.
Новый царь уже родился!..»
«Есть!..» – «Ура!..» – «Качай отца!..»
«..Эврисфей зовут мальца.

Город Аргос. Сын Сфенела.
Что лицо позеленело,
Плут, кобель и негодяй?!
Говорила не мешай

Никогда нектар с нектаром,
Станет тот коктейль кошмаром.
Что за сорт? Уже восьмой?»
Зевс лишь вымолвил: «А мой?»

«Твой чего-то задержался.
Знать, ленивый оказался.
Подожди, уже вот-вот.
Наливай, пои народ.

За царя! За Эврисфея.
Он и ползать не умея
Сына Зевса покорил.»
Зевс жену остановил: 

«Боги, празднуйте, сидите.
Дионис, лей Афродите
Я читаю по губам,
Дама хочет двести грамм.

Апполон, Аид, Афина
В рюмках только половина.
Посейдон, Гермес, Гефест.
Не вставайте сразу с мест,

Продолжайте веселиться.
Полубог вот-вот родится.
Пир никто не отменил,
Хоть царём он и не стал.

В этом ты, гражданка Ата
Пред Олимпом виновата.
Проклинаю на века!
Низвергаю! Всё. Пока.

Остальных прошу остаться.
С Герой надо разобраться,
Есть семейные дела.
Мы пройдёмся до угла»

Угол пройден. Завернули.
Обе пары глаз сверкнули.
«Гера, Гера! Ай-яй-яй!
Ну зачем был поднят хай?!

Чешешь под одну гребёнку
И безвинного ребёнка,
И обманутую мать.
Иль меня хотя бы взять.

Муж ошибся – посмеялась.
Ты же плюнуть постаралась.
Ткнуть, как мордой в винегрет.
Громовержец я иль нет?

Должен мстить я виноватой.
Хочешь вниз навек за Атой?
Жалко, хоть горька вина,
Ты ж любимая жена.

 Да, бывают временами
И размолвки между нами,
И «налево» заворот.
Ты ж не требуешь развод?

Чем мальчонка провинился?»
«Тем уже, что он родился
От тебя, но у другой.
Для Олимпа он – изгой,

Для меня – страшней гангрены,
Доказательство измены.
Ни за что и никогда
Не пущю его сюда!»

«Я готов забыть обиду.
Прекрати и ты корриду.
Красной тряпкой для быка
Сын мой видится пока.

Так не будь быком... коровой.
Парень вырастет здоровый,
В мирной жизни иль в бою
Будет подвиг в честь твою.»

«Сто бесстрашных и великих!»
«Не давай идей столь диких.
Совершать коль подвиг в год,
До конца не доживёт.»

В мыслях Геры прозвучало:
«Доживёт ли до начала?»
В слух: «Согласна. Пятьдесят
Пусть тогда на нём висят.»

«Три... И на Олимпе место.»
Гера встала в знак протеста.
«Тридцать пять и после лишь
Здесь появится малыш.»

«Пять. О он бессмертным станет.»
«Ладно, если он дотянет
Хоть до двадцати шести.»
«Дорогая, чуть скости.»

 «Двадцать. Ата пусть вернётся
«Семь. И Ата остаётся
Там, где я ей повелел.»
«Милый, это беспредел!

Пара подвигов за Ату!»
«Ты считаешь, маловато?
«Десять и закончим спор.
Хромосомный мой набор

У него наполовину.»
«Зевс, да это выстрел в спину!
Недозволенный приём!
Знаешь, сколько боли в нём?!»

«Признаю свою ошибку,
Но и ты бранись не шибко.
Пусть одиннадцать. И мир.»
«Ха! Нашёлся командир!

Красноречие напрасно.
На пятнадцать я согласна.
Снисхожденье к голытьбе
Из большой любви к тебе.»

«Верь, люблю тебя я тоже,
Но скажу об этом позже.
Дюжина. И по рукам.»
«Как легко вам, мужикам,

Удаются уговоры.
Хорошо. Оставим споры.
Пусть двенадцать совершит,
И на том вопрос закрыт.»

Чмокнул Зевс жену у ушка,
И туда, где шла пирушка.
Объяснили что да как,
Утверждали, крепок брак.

Любовались родов видом.
Старший назван был Алкидом,
Завершал процесса цикл
Младший брат его – Ификл.

Боги стали расходиться.
Праздник к финишу стремится.
Всяк в своей кроватке спит:
Эврисфей, Ификл, Алкид.