Подвиги Геракла – Авгиевы конюшни

Геракл в шестом подвиге очистил конюшни
царя Авгия от нечистот его скота

Подвиги Геракла – Часть одиннадцатая

То, что МИФ – убийца грязный,
Алкоголик безобразный,
Разных мерзостей сосуд;
Что давно отдать под суд

Надо этого маньяка
За кентавра вместо хряка;
Что жалеет ветвь свиней,
Знать, и сам он близок к ней;

Слава Гере с Эврифеем,
Что проблем с ним не имеем Здесь –
Геракл не читал.
Приказаний новых ждал

И, естественно, дождался.
Уж Копрей не утруждался
Вуалировать письмо.
«Посылают на дерьмо.» –

Так и брякнул он с порога.
И от смысла, и от слога
Опустилась челюсть вниз.
Унизительный каприз!

Перспектив пугали виды
Царь прославленной Элиды
Авгий, Гелиоса сын,
Из людей лишь он один

Обладал огромным стадом.
Многочисленным плеядам
Ослепительных быков
Равных нет спокон веков.

Зверь есть зверь, и что не делай
За год холм навалит целый.
Безобразных нечистот.
Далеко не первый год

В стойлах эти накопленья, выделенья,
Грязь, зловонный аромат,
Испарения и смрад
Запоганили Элиду,

И навоза пирамиду
Авгий вздумал расчищать.
Эфрисфей решил послать
Им Геракла на подмогу.

А подумавши немного,
Одного его просил
Загрузить сверх мир и сил.
Так и пишет император:

«Пусть герой-ассенизатор
С тачкою, с лопатою,
Со спиной горбатою
Все дерьмо перелопатит.

Там месить на годы хватит.
Окружает пусть навоз
И по жизни, и средь грёз.»
Подвиг подвига чуднее.

«Ладно, им царям виднее
Посылать кого куда:
Монстров ль бить, пасти ль стада.
Уж такая доля наша:

Эфрисфей заварит кашу,
Я ж расхлебывай давай
И рубись, и подтирай.»
Авгий встретил визитера.

«Здравствуй, ты довольно скоро,
Эфрисфея говночист.
Тест прошёл на яйцеглист?
Знаешь сам, что мне не надо

Инфицирования стада
Вплоть до ликвидации.
Есть рекомендации?
Знаешь сколь безвредна доза

На нос запаха навоза?
Где учился мастерству?
И не склонен ль к воровству?
«Я – герой. Дерусь, спасаю.

Санитарных норм не знаю
И анализ не сдавал.
Эврисфей меня послал,
Стало быть, рекомендован.

А что к вам командирован
Асс ассенизации –
Это провокации,
Не постиг сию науку.

Не набил на кражах руку.
Говночистом и вором
Не зови, прошу добром.»
«Ладно, глянем, что за цаца,

Как в дерьме начнешь копаться.
Фронт работ пошли смотреть.»
«Я уж видел. Одуреть
Сколь положено быками!

Но вот этими руками
И вот этим вот умом
Я расправляюсь с тем дерьмом
За день.» – «За день?» –

«За день! Спорим!»
«Да каким же это горем
Твой рассудок повреждён?»
«Я в победе убежден!

Пять процентов стада…» –
«Десять!» «Может стоило бы взвесить?
Закричишь потом «Надул!»
За язык-то не тянул.»

«Авгий слово держит твердо.
Чистишь за день – бычья морда
Каждая десятая
Будь тобою взятая.»

«Пусть быки покинут ниши.
Отведи куда повыше.
Остальным займусь я сам.
Засекаем по часам.

Дыры сделал в стенах прея.
Рек Алфея и Пенея
Воды сквозь хлева отвёл,
И поток бурлящий смёл

Содержимое в минуты.
Авгий сплюнул: «Футы-нуты!»
Жаль скотину отдавать.
Обманул, с царя что взять.

И Геракл не дал по роже.
Рассчитались много позже,
Но о том другой рассказ.
Взял дерьма он в этот раз,

Чтобы кинуть прямо в харю
В знак успеха государю.
Лишь забрызгал монолит
Недолёт. Пускай смердит.

Этим подвигом основа
Принципа бочка сливного
«Уносящая волна»
Человечеству дана.