Подвиги Геракла – Кони Диомеда

Геракл отбил во Фракии кровожадных жеребцов
в восьмом подвиге и доставил их домой

Подвиги Геракла – Часть тринадцатая

Пресса тон слегка сменила,
Резко МИФа обвинила
В том, что «Критскую чуму»,
Поступив не по уму

Переправил через море
Честным гражданам на горе
Кто такому научил?!
Эврисфей же получил

Осужденья вместо славы.
Не сберег покой державы, –
Робкий виден был упрек –
И не только не сберег.

Он отдал распоряженье.
А ТБ пренебреженье,
Коих в акции гора,
Не доводят до добра.

Отношенье лучше к Гере.
Ей в восторженной манере
Славу, как и до сих пор,
Исполняет дружный хор.

Как-то раз Копрей явился.
«Ты с копытными прям слился,
Лани, вепри и быки.
Кони, стало быть, с руки.

Не прими в порядке бреда,
Жеребцы у Диамеда,
У Фракийского царя, –
Звери, честно говоря.

Путы рвут, не замечают,
Цепи только выручают.
Кормит мясом паразит.
Чужеземца расчленит,

Кони ржут, как от щекотки,
Он в прожорливые глотки –
Человеченки кусок
И верхом на марш-бросок.

Фракия – пункт назначенья.
Суть восьмого порученья –
Диамеда жеребцы.
Приведёшь их под уздцы.

Чтоб разбить франкийцев банду,
Подобрал Геракл команду.
Все могучи и круты,
Мышцы, копья и щиты.

Завалились к Диамеду.
«Заходите, вы к обеду
Лошадиному как раз.
Где оружие у вас?»

«Трус последний или муж я?
В гости ходят без оружья.
На борту. Вон наш корвет.»
«Это правильный ответ.

Ох, и милые же лица!
Жеребцы и кобылицы
Предвкушают ваш визит.
Вами за версту разит.»

Их в конюшню приводили,
За спиною дверь закрыли
Диамед команду дал:
Все в обеденный, мол, зал.

Кони знают дело тонко,
От простого жеребёнка
До седого старика.
Час и нет ни мужика.

Но гераклова дружина
Развернулась как пружина,
Дав почувствовать острей,
Кто на деле царь зверей.

Диамед с его ватагой
Закусил, запивши брагой,
И в конюшню посмотреть,
Уцелела ль там хоть треть.

Каково же возмущенье!
Лишь пустые помещенья
Да сквозняк уныло дул.
«Обокрали! Караул!

За злодеями вдогонку!
Сто кинжалов им в печенку,
Десять раз там провернуть!
Есть у них один лишь путь –

Напрямик отсюда к морю.
Не настигну – опозорю
Имя я свое в веках!
Это царствования крах.

Час возмездья будет сладок!»
А Геракл грузил лошадок
На корабль. И в этот миг
Диамед его настиг.

На борту Абдар остался.
Сын Гермеса управлялся
Лучше прочих с лошадьми.
С остальными же людьми

Бой ведёт Геракл на пляже
Несмотря на то, что даже
Диамедова братва.
Превосходит раза в два.

Все фракийцы перебиты.
Из геракловой же свиты
Были живы молодцы.
Лишь Абдера жеребцы

Растерзали. Жаль героя.
Схоронили под горою.
Тут же город основав.
В честь Абдрею назвав.

Эврисфей Геракла встретил
Увидав коней, отметил
То, что подвиг совершен.
Но герой был поражён

«Отпустить» распоряженьем.
«Здесь сквозит неуваженьем
И к народу и по мне.
Я всё время «на коне»,

Привожу, кого желаешь,
Ты их тут же отпускаешь,
А от них кровавый след.
Вам без пользы, нам во вред.»

Как кого когда задело,
Не твое собачье дело!
Я здесь – царь, а ты здесь раб.
Я велик, могуч, ты слаб.

Так что ты не зарывайся,
А в Тиринф свой убирайся.
Рот закрой, приказа жди.
А решать – на то вожди.»

И ему не возражали.
Кони в горы убежали,
Где шуршали по кустам.
Волки их сожрали там.