Подвиги Геракла – Олимп

Геракл вознесся на Олимп, помирился со всеми и
был принят, как равный.

Подвиги Геракла – Часть девятнадцатая

Мертв Геракл… А вы не верьте.
Жизнь обещана без смерти,
Значит как тому и быть.
До Олимпа воспарить

Не успели пепел с прахом,
А уж Зевс единым махом
Сей собрав материал
Стопроцентно воссоздал

Плоть и кровь родного сына. –
Как и все там, «Бога» чина
Удостоин был герой.
На Олимпе пир горой.

Сын обнял отца, и батя
Заключил его в объятья.
«Ну-ка, сын; поворотись.»
«На, отец, смотри, гордись.»

«Есть чем. Экий ты здоровый!»
Полнокровный, двухметровый,
В мышцах сталь, широкоплеч
И уверенная речь.»

«Есть в кого, в тебя, папаша
Доминантны гены ваши,
И природу видишь сам
По могучим телесам.»

За столом нектаров реки.
В дружбе все клялись навеки,
Как обычно на пирах
В тех возвышенных мирах

Много пили за Геракла.
Как фантазия иссякла,
Каждый начал «за свое».
Артемида за зверье

И гармонию природы.
Тост Гефеста за заводы
И промышленный прирост.
Апполона ясен тост.

За высокое искусство.
Афродита пьет, за чувство
Под названием «любовь»
За победы и за кровь

Пил Арес. За этим вскоре
Посейдон – за тех, кто в море.
За помин души Аид.
А Афина говорит,

Что за мудрость выпить надо.
У Аскепия отрада,
Как всегда, всего одна,
За здоровье и до дна.

Дионис за настроенье,
За веселье и забвенье
После праведных трудов.
Пан за женщин пить готов,

Мужикам пришлось подняться.
Гелиос не стал меняться
За стремительный полет
До заоблачных высот.

Гея хочет пить за корни
Олимпийцев, как не дёрни,
Не сорвешь с земли родной.
Пропустили по одной

Тост Гермеса за удачу.
Без нее нельзя, иначе
Вор, купец не при делах,
Разоренье, тюрьмы, крах.

Гера ценит брака узы,
Мол, они не для обузы,
А совсем наоборот.
Вновь по стопке съел народ.

Гера к мужу с сыном села,
«Я давно сказать хотела,
Что б обиды не держал.»
И Геракл не возражал.

«Тот, кто старое помянет,
Пусть кривым навеки станет,
Глаз долой. И весь базар:
Наливай двойной нектар.

На троих «За примиренье».
Но скажи, твое творенье –
Сумасшествие коров?»
«Наломала баба дров!» –

Зевс взгляну на Геру грозно.
Лгать, оправдываться поздно.
Сколь веревка не крутись,
Без конца не обойтись.

«Стыдно, но моя работа.
Только вспомни, в час расчёта
Приняла наличный скот,
Несмотря на недочёт.»

«С Крита бык взбешен тобою?»
Почерк тот же.» – «Успокою,
Там не я с ума свела,
Посейдоновы дела»…

«А обилие копытных?»
«Но зато каких! Элитных!
Впрочем, тоже не мое.
Эврисфеево зверье. 

Сам козёл без ярких граней,
И совал коров да ланей,
Лошадей да кабанов,
Как кошмар крестьянских снов.»

«Кто ж сажал такого править?!»
«Я тебя хотела сплавить,
От короны отлучить,
Ну а мужа проучить

И ускорила я роды.
Кто ж, что вырастит в урода,
Знал.» – «А ведь давно уже
Твой на троне протеже

Цербер, гидра – чьи идеи?»
«Как и лев, все Эврисфея,
Как и фрукты гесперид.»
«А Атлант еще стоит?»

«Да куда ж ему деваться?»
«Жаль над парнем издеваться
День работает и ночь.
Может как ему помочь?

Столб построим в Вавилоне
Что б держал как на ладони
Небо от земли вдали.»
«Мы б, конечно, помогли,

Но пока еще не время.
Перейдем к другой проблеме.
Что еще ты хочешь знать?»
«Кто меня велел послать

Разгребать навоза кучи,
Что противны и вонючи?
Отмывался год потом.»
«Шутка в подвиге шестом

Весь Олимп тогда, смеялся.
Ты ж в грязи не извалялся,
Смыл за час и был таков
Лучший финт за сто веков:

А вот в чем и впрямь виновна,
Амазонки поголовно
Все почти истреблены.
Я причина той войны.

Я на вас их натравила.
На душе прескверно было,
Вместо подвига у вас
Назревал потехи час.

Ну и страсти не сдержала.
Каюсь, высунула жало,
Спровоцировала бой,
Как-то всё само собой.»

«А газетная шумиха?»
«Ты б хотел, что б было тихо?
Был бы ты герой тогда?
Больше пользы чем вреда

От полученной рекламы.
Птиц гоняя тарарамы
Сам устроил до небес.
Появился энурез

И внезапной выброс стула
У людей в ту ночь от гула.
Так что, ты мне не контраст,
Шум создать и сам горазд.»

«Больше нет претензий к Гере?»
«Мы же люди, а не звери.
В смысле, боги, а не сброд.
Есть хоть камень в огород,

Но давно забыл былое.
Жажду мира и покоя.
Удовлетворен вполне.»
Обратился Зевс к жене:

«А к Гераклу есть вопросы?»
«Были раньше перекосы
В отношениях у нас,
Но прекрасно всё сейчас.

Дальше я пойти готова
Олимпийских уз основа
Эта родственная свзяь.
Чтобы мамой я звалась,

Выдам замуж Гебу дочку,
За тебя и ставлю точку.
Хочешь быть мне сыном впредь?»
«Это надо посмотреть.»

 «Хам! Но я тебя прощаю.»
Зевс добавил «Обещаю,
Разочарований боль.
Не насыплет в сердце соль.

Это ж, мальчик мой, богиня,
А не смертная в бикини:
Здесь отборный генофонд.»
«Я ж шутил. Я брал на понт.»

«Брось влияния Гермеса!
Доведешь меня до стресса.»
«Хорошо, согласен я.»
«Геба! Девочка моя!

Подойди ко мне поближе.
Засиделась в девках, вижу.
Это муж тебе, мне – зять.»
«Я должна тайм-аут взять.

И подумать, он подходит?
«Молодежь с ума прям сводит!
Кто ж подходит, как не он?
Смел, умен, красив, силён.

Жён была в той жизни пара.
Деянира и Мегара.
Жалоб ноль, восторгов тьма.
Будешь пробовать сама?»

«Что у смертных отзыв лестный
Вызывает, – просто пресный
Для богини эпизод.
Их свидетельства не в счёт.»

«Образумься, каждый знает,
Мать плохого не желает.
Где ж на всех таких найти?
Так что носом не крути.

Богатырское сложенье,
Сразу сделал предложенье,
Стало быть, не вертопрах,
В то же время, не монах.»

«Мама, скажет кто угодно,
Что замужество не модно,
На тусовке не поймут,
Все мочалки засмеют.»

«Что! Опять жаргон Гермеса!»
«Это веянье прогресса»
«Это трем вам приговор.
На Олимпе я – бугор! – …

Громовержец разразился, –
Тьфу! И я-то заразился.
Вас с Гераклом прочь с горы!
Провалю в тартарары

«Это к дядюшке Аиду?»
«За серьезную обиду
Жизнь придется положить.
Цербер будет сторожить.»

«Цербер?! Ласковая псина.
Разбросала нас судьбина.
Сколько лет и сколько зим.
Не общаемся мы с ним.

От него не отвязаться,
Долго будет он лизаться.» –
Поддержать Геракл хотел.
Громовержец багровел

И хотел метнуть со злобы,
Пару молний, ясно чтобы
Было, что не шутит он.
Изменили дети тон.

Геба Зевсу улыбнулась:
«Я же просто прикольнулась
Знать должны вы. Никогда
Девушка не скажет: «Да»

Сразу после предложенья
Из-за самоуваженья,
Хоть жених сто раз хорош,
Хоть и замуж невтерпеж

И Гермес тут невиновен.
Пусть язык его диковен,
Тем не менее, не мат.
Нынче все так говорят.

От Олимпа чуть пониже.»
«Вырезать жаргон как грыжу!
Жечь! Рубить! Искоренять!»
«Всех так можно потерять

Это просто писк сезона,
Это как глоток озона
В мире углекислоты,
Молодежные мечты,

Независимость, фиеста,
Выражение протеста…
В общем, глупость через край.
Ты пока их не карай.

Поумнеют, дайте время.
Жизнь вобьёт ребяткам в темя
Где и как себя вести.
Но смотри не пропусти.

Есть у нас еще дебилы.
В двадцать – в двадцать пять от силы,
Если в разум не войдет,
Жги, руби, дрянной народ, –

Гера выступила тоже
Адвокатом молодежи, –
Только ты, богов не трожь,
Жизни срок у нас не схож.»

Зевс остыл: «А что до свадьбы,
Тумаков обеим дать бы,
Не разбушевались чтоб,
Не вгоняли предков в гроб.»

«Я давным-давно согласна,
И Гераклу это ясно;
Успокоилась и мать.
Женщин надо понимать.»

«Вас поймешь! Сплошные трюки.
Ну, давайте ваши руки.
Как там дальше? «Горько» что ль?»
«Ой, не сыпь на раны соль!

Я сейчас не в том одета,
И приличного букета
С миллионом алых роз.
Мне жених не преподнес:

Где с шарами таратайка?
Где оркестр, хоть балалайка?
Он меня не выкупал…» –
И опять отказ, скандал.

Вот на уровне высоком
И по форме, и по срокам
Заключили договор,
Объявили общий сбор.

Свадьбу, наконец, сыграли,
Без расстройства и печали,
Жили и теперь живут,
Если мифы нам не врут.