Иоланта – Эбн Хакиа

Рене привез дочке африканского лекаря в надежде
на исцеление и рад встрече с Бертраном

Иоланта – Часть шестая

Люди спешились, и слуги,
Расстегнув чуть-чуть подпруги,
За уздечки увели
Лошадей в сарай вдали.

«Здравствуйте, Бертран, голубчик.
Где же твой кудрявый чубчик?» –
«Годы, батюшка, лета!
Голова уже не та.

Это вы там по столицам
К молодым привыкли лицам,
Мы ж в провинции всё те ж,
С нами наш живот и плешь.

Раньше что ль не замечали?
Иль на что-то осерчали,
Раз мой облик нехорош?
Коль кто жаловался – ложь!» –

«Ты, Бертран, моей персоне –
Сват и брат в одном флаконе,
Шурин, дядя, верный друг.
Хоть живот твой как бурдюк,

Хоть макушка как поляна,
Уважаю ветерана.
Плюс совместные дела.
Честь тебе, брат, и хвала». –

«Что хотел услышать, слышал.
Из доверия не вышел –
Это главное сейчас.
Я, Величество, за вас,

Надо коль, не зная броду,
И огонь пройду, и воду.
Больше мне, однако, люб
Сладкий голос медных труб.

Может быть, неделикатно,
Сквозь него неоднократно
Я б ходил туда-сюда
Ради дела, господа». –

«Шутишь, брат! А между прочим,
Гостю голову морочим.
Шуток наших не поймут,
Не начальник, скажут, шут». –

«А серьёзно коль, вы с делом,
Отдохнуть душой и телом
Или девок полечить?
Мясо в уксусе мочить?» –

«Отдохнём, потом полечим». –
«Всё, что надо, обеспечим...» –
«Развлекаться?! Это вздор! –
Гость вмешался в разговор. –

В медицине и минута
Может жизнь спасти кому-то.
Так что медлить нам не след.
Медосмотр, потом обед». –

«Разрешите вас представить.
Вот Бертран. Поставлен править
Здесь в отсутствие моё.
Учит дочь, хранит её.

Это доктор – знаний глыба,
Эбн Хакиа из Магриба.
Там слывёт он знатоком,
Хоть Европе не знаком». –

«Очень, так сказать, приятно.
Только, право, непонятно:
Чем минута нас спасёт,
Коль слепа не первый год?

Но моё ли это дело?
Раз светило захотело,
Девок выстроили в ряд.
Вам известен наш обряд?

«Да. Наслышан по дороге.
Хоть порядки ваши строги,
Содержать всё ж есть резон
Этот женский гарнизон.

На Востоке есть гаремы –
Построенья той же схемы.
И богатство, и престиж
Их размером объяснишь». –

«Неудачное сравненье.
Лучше Иоланты зренье
Поскорее изучи.
Где принцесса? Покричи». –

«Что кричать? В своём покое.
Время-то сейчас какое?
День. Сиеста. Сладкий сон.
Девки, я да батальон

Верно служим государю.
Остальные давят харю
О подушек мягкий пух.
Я, радеючи, опух,

День за днём недосыпая,
Глаз в сиесту не смыкая...
Что об этом говорить?!
Иоланту разбудить?» –

«Эй, Бертран, остановитесь!
Вы будить не торопитесь.
Даже лучше, если спит.
Сон-то крепок?» – «Как гранит!» –

«Я будить её не стану.
Подойду впритык к дивану,
Там уж только растопырь
За ресницы веки вширь

И исследуй роговицу,
Не шокируя девицу.
Не проснётся, не поймёт,
Что осмотр уже идёт». –

«А коль всё-таки проснётся,
Сердце девушки забьётся,
Иноземца отличит,
Испугавшись, закричит.

Хоть зовётся слабым полом,
Двинет в лоб тупым, тяжёлым,
Или острым длинным в бок,
Хулиганить чтоб не мог.

Мало ль видится спросонья?!
Ощущений какафонья,
Муха кажется слоном,
Перевёрнут мир вверх дном». –

«Хоть процесс осмотра сложен,
Я предельно осторожен.
Даже если разбужу,
То к себе расположу

Пациентку без сомненья,
Всё списав на сновиденья.
Там принцесса, не бандит.
Мне она не навредит,

Ну а я ей и подавно.
Выгода двойная явно:
О принцессе всё узнать
И девчонок не терзать».

Убедил приезжий местных.
От методик неизвестных
Скепсис как-то поумолк,
Может, вправду выйдет толк.

Лекарь вмиг прибавил в весе.
Проводить его к принцессе
Попросил король слугу,
И чтоб тихо, ни гу-гу.

А девчонки в коридоре
Процедуры ждали, споря,
Что судьба преподнесёт,
С мыслью «Может, пронесёт».

Их надежды не бесплодны.
«Девушки пока свободны, –
От Бертрана шёл приказ. –
До конца сиесты час,

Расходитесь, отдыхайте,
Только шум не поднимайте.
Быстро в койки шагом марш».
Просто на казарму шарж –

С существом почти эфирным
Говорить «Равняйсь!» да «Смирно!».
И практически «Лежать!».
Хорошо, не «Честь отдать!».

Впрочем, барышни привычны,
Дело знают на «отлично».
Первым делом – с болью ль, без –
Иоланты интерес.

Эбн Хакиа в будуаре,
А Рене с Бертраном в паре
Ждут вердикта мудреца,
Как закланная овца.