Подвиги Геракла – Яблоки гесперид
Карта сайта Помощь Поиск:
Пресса пела МИФу славу.
Мол, порадовал державу,
Пса, о коем шёл лишь слух,
Видел греческий пастух,
Земледелец, обыватель,
Воин, царь, предприниматель,
В общем, мог кто, тот видал.
А что срок гастролей мал –
Эврисфея перегибы.
Подлиннее быть могли бы,
Царь смотрины отменил,
Зоопарк не оценил.
Гере с МИФом – одобренье,
Эврифея – осужденье
За халатность и за страх.
Цербер б мог здесь жить в веках.
Только партия «зелёных»
Не лила зря слёз соленых.
О поступке говоря,
Выступала за царя:
Живность мучить, мол, доколе?!
Цербер пусть живет на воле,
Размножаясь в меру сил,
Царь был прав, хоть всех взбесил.
Видя, минимум поддержки,
Эврисфей состряпал в спешке
Свой двенадцатый указ,
Поглумясь в последний раз.
«Где-то в дебрях Атлантиды
Проживают геспериды.
Есть отец у них – Атлант –
Здоровеннейший гигант,
Небо держит в перигее.
Есть и мать – богиня Гея
А еще чудесный сад.
Злато-яблоки растят,
Как о дне напоминанье
Зевса с Герой сочетанья,
Первый раз в тот самый день
В Атлантиде яблонь сень.
А плоды на годовщину.
Обожаю дармовщину.
Эти фрукты раздобудь
И тогда свободен будь.
Чтоб закончить нашу драму,
Штуки три по килограмму
Хватит, думаю, вполне
И заказчице и мне.»
Очень трудная задача –
Яблоки достать, тем паче,
Что никто не мог сказать
Атлантиду где искать.
Зевс разгневан до предела,
Да и Гера обалдела
От задания сама.
«Эврисфей сошёл с ума!
К дню замужества – как мило! –
Гея сад мне подарила
Яблок, персиков, хурмы,
Лишь её семья да мы,
Боги, знали это место.
Знамя гневного протеста
Поднимается внутри.
Что выходит, посмотри:
Этот увалень бесстыже
Стырит яблоки мои же,
Мне же их и поднесёт.
Хорошо, коль каждый плод
Рук моих достигнуть сможет.
Прикарманит царь, отложит,
Хоть один, сомнений нет
Драгоценный раритет.»
«Рад взаимопониманью,
Но помехой испытанью
Мы с тобой не можем стать.
Мальчик должен их достать.»
Много дней Геракл скитался.
Наконец-то оказался
У речушки Эридан
Там совет ему был дан
Нимфой местного залива
Очарованной игриво
Подмигнувшими пареньком
Потолкуй со стариком.
Звать Нереем. Вещий дядька.
Мол, его попробуй взять-ка.
Он – достойный визави
Да смотри не придави.
Знает он дорогу к саду.
Караулить старца надо,
Как выходит из морей
И запомни, что Нерей
Изменяет превосходно
Облик свой под что угодно.
Руки зря куда не суй,
Но пред этим не пасуй.
Лишь наводчице «спасибо».
Он сказал. Могуч как глыба,
Старикана подстерег.
Взявши торса поперек
Он сковал его движенья.
Я Нерея выраженья
Уж не стану приводить.
Смысл таков, мол, брось дурить.
Отпусти иль будет хуже.
Но Греакл лишь давит туже
И в ответ одно твердит.
«В сад секретный гесперид
Укажи мне путь-дорогу,
А не то изучишь йогу,
Заломлю голеностоп
За затылок через лоб.»
Старец начал вырываться
И попутно превращаться
В рысь, в змею, в ежа, во льва…
Держится Геракл едва,
Только рук не отпускает.
У Нерея сила тает.
Поднажал Геракл чуть-чуть,
К гесперидам ясен путь.
Со старинным манускриптом
Через Ливию с Египтом
Шёл Геракл к Атланту в сад,
На пути полно преград.
Встретил в Ливии Антея,
Посейдон – отец, мать – Гея.
Тот любил вести борьбу.
Всяк противник был в гробу,
Уступив ливийцу в схватке.
А с Антеем все в порядке.
У него был свой секрет.
Если сил у парня нет,
Оппонент его повалит,
А Антей лишь зубы скалит,
Мать-Земля добавит сил,
Даже если не просил.
И Геракл с ним сразился.
Долго ль, коротко ль возился,
Много ль, мало ль с ног сбивал,
Но Антей, опять вставал
Чист и свеж, как после баньки.
Что-то вроде ваньки-встаньки
И причины не понять.
Удалось его поднять.
В тот же миг ослабло тело
И страна осиротела.
Разгадал секрет – хана,
Задушил он пацана.
Девять лет неурожая,
Населенье раздражая,
По Египту пронеслись.
Вдруг откуда не возьмись
Фрасий – вещий старец с Кипра,
Лекарь крупного калибра,
Уважаемый пророк
Освятил собой порог.
Царь Бусирис принял гостя.
Угостил. Спросил о росте
Экономики страны.
Перспективы, мол, видны?
«Зевс рассержен на Египет.
Так проклятьями и сыпет
Царь богов на вас с горы.
Потерпите до поры.
В виде жертв в знак доброй воли
Чужеземцев и поболе
Приносите и простит.
За нехватку жертв он мстит.»
И Бусирис вдохновился.
Первым Фрасий поплатился
За подобные слова.
Полетела голова.
Вот Геракл на границе
У таможенников лица.
Увидавших документ,
Расплываются в момент.
В КПП жара как в бане.
Козыряли египтяне
Улыбаясь как один:
«Проходи, не гражданин.»
Как-то раз в тени азалий
Он заснул и повязали
Десять дюжих молодцов
Туго-туго, до рубцов.
Вот уже костёр пылает
В жертву царь отдать желает
Зевсу зевсово дитя.
Легкомысленно, шутя
Он слегка ослабил путы,
Но хватило и минуты,
Что б Геракл их разорвал.
От души повоевал,
Поработала дубина
Уложил отца и сына,
Чем династию пресёк.
Впрочем, к ним к самим упрёк.
Нил, Сахара, пирамиды…
Говорят до Атлантиды
Тут уже подать рукой.
Глядь, какой-то не такой
Вдалеке утес маячит.
Подошел. Увидел. Значит,
Там папаша гесперид
С небом на плечах стоит.
Ближе встал и поклонился.
«Здравствуй. Ты не утомился,
Уважаемый Атлант.
Как поднос официант
Свод держать над головою,
Сгорблен тяжкою судьбою,
Но не ропщешь. Ты ж мужик!
Ты ж герой!..» – «Да я привык.»
«Ладно. Дело я имею.
Захотелось Эфрисфею
Яблок сада твоего.
Как считаешь, ничего,
Если я возьму три штуки?
Вы возьмете на поруки
Всем семейством гесперид,
Коли суд приговорит.»
«Коль увидел я б воришку,
Ты б готовил к гробу крышку.
А поскольку, вежлив, мил,
О себе не возомнил,
Деликатно объяснился,
Я, признаться, усомнился,
Может быть тебе помочь?»
«Если честно, я не прочь.»
«Замени меня в работе.
Сдюжил – быть тебе в почёте,
Нет – так небо упадёт
Всех расплющит, всех прижмёт.»
«Сдюжу. Только ты не мешкай
И домой ползи не пешкой,
А ферзём вперёд лети,
Не закусывай в пути.»
«У тебя росточка мало.
Стань мне вровень, лезь на скалы.
Ну, забрался? На, держи
И в коленках не дрожи.»
Тяжко быть столбом под сводом.
Час ему казался годом,
Но нельзя покинуть пост.
Жгут царапины от звёзд.
Навалилась справа Дева
Скорпион кусает слева
Задушил Стрелец уздой,
А Полярною звездой
В глаз Медведица Меньшая
Тычет зрения лишая.
Гончих Псов клыки в кадык,
Каждый остр, как будто штык.
Наконец Атлант вернулся
«Как, приятель, не загнулся?»
«Яблоки ты мне принёс?»
«Обижаешь. Не вопрос.»
«Что ж так долго?» –
«Дух свободы. Здесь мои проходят годы,
Труд, и труд, и снова труд,
А дочурки там растут.
Щец домашних нахлебался
И с женой пообнимался,
На девчонок поглядел,
В туалете посидел
Первый раз по-человечьи,
Подлечил слегка предплечье,
Яблок взял, и вот я здесь.»
«Хорошо, под Льва подлезь,
Небосвод переложу я.»
«Нет, Геракл, ухожу я.
Помогать, так помогать,
Подсоблю тебе опять.
Отнесу их сам в столицу.»
Час настал Гераклу злиться,
Понял парень, что пропал,
Операции провал.
Не подал, однако, вида.
«Вот спасибо! Атлантида –
Просто класс! Я как в раю
И охотно постою.
Удружи ещё разочек.
Спину трёт звезды кусочек,
Я соломки подложу.
Поддержи-ка.» – «Поддержу.»
И гигант подставил плечи.
«Извини, Атлант. До встречи.
Есть у каждого свой крест
И менять не стоит мест.»